Va poate ajuta tehnologia sa va pierdeti accentul?

Va poate ajuta tehnologia sa va pierdeti accentul?

(Credit de imagine:

Foto de stoc Alamy

)

Trucul pentru a pierde un accent greu si a imita vorbitorii nativi de engleza poate sta in re-antrenarea creierului pentru a auzi noi frecvente, scrie Farah Khalique.

Profesionistul german in tenis Alexander Zverev a avut probleme cu accentul reporterului din Yorkshire intr-o conferinta de presa anul trecut – accentele pot impiedica succesul la locul de munca (Credit: Getty Images)

Lingua franca

Pana in 2020, doua miliarde de oameni vor vorbi engleza, prevede British Council. Engleza este vorbita deja de aproximativ 1,75 miliarde de oameni din intreaga lume. A devenit de facto limbajul global al afacerilor; totusi, vorbirea cu accent de sticla taiata este mai putin omniprezenta, dat fiind ca multi nu sunt vorbitori nativi.

Si chiar vorbitorii nativi se simt judecati in legatura cu modul in care vorbesc: peste un sfert dintre britanici simt ca s-au confruntat cu discriminare de accent, potrivit cercetarilor compilate de ITV si Comres, o consultanta de cercetare britanica.

Designerul britanic Paul Spencer se poate referi la acest lucru. Spencer s-a mutat mai la sud de The Fens din estul Angliei si s-a stabilit la Londra in 2003. A simtit ca trebuie sa renunte la modul sau natural de a vorbi si sa adopte un accent mai neutru pentru a merge mai departe la locul de munca.

„A fost un efort constient pentru ca initial nu mi-am dat seama ca am un accent sau ca am folosit dialectul local, dar oamenii ma priveau in mod liber”, spune el. „asta m-a speriat.” Am crezut ca acesta este un limbaj comun, dar, dupa cum se dovedeste, nu este. “

O cohorta in crestere de companii a avut o idee similara. Audi, Airbus, Renault si Samsung adopta engleza ca limba oficiala de afaceri in toate tarile. In practica, modul in care se desfasoara acest lucru variaza de la o companie la alta. Politicile numai in limba engleza se pot aplica, de exemplu, numai personalului superior din cadrul intalnirilor la nivel inalt sau absolut tuturor celor din toate tarile pentru toate nivelurile de comunicare.

Array

Cel mai mare site de comert electronic din Japonia, Rakuten, isi ia atat de in serios politica in limba engleza, incat si-a inlocuit meniurile de cafenea in limba japoneza peste noapte. La producatorul japonez de automobile Honda, directorii superiori vor trebui sa demonstreze ca vorbesc fluent limba engleza pana in 2020.

Toate acestea fac parte dintr-o tendinta globala mai mare, deoarece companiile incearca sa-si creasca veniturile internationale, in special cele care exporta bunuri si servicii, potrivit Christine Naschberger, profesor in managementul resurselor umane la Audencia Business School din Nantes, Franta.

„Pentru corporatii precum L’Oreal si LVMH care isi exporta majoritatea bunurilor in strainatate, limba de afaceri este cu adevarat engleza. Dar as spune ca si companiile mai mici care isi cresc exporturile adopta engleza ca limba oficiala. Daca accentul tau este puternic , poate fi un dezavantaj pe termen lung. “

Este posibil ca o companie germana care exporta marfuri catre furnizori din, sa zicem, 20 de tari diferite de pe continente sa nu aiba personal care vorbeste fluent limba materna a furnizorilor si nici nu s-ar astepta ca acestia sa vorbeasca fluent limba germana. Dar ei pot face afaceri folosind o limba comuna: engleza.

Aceasta tendinta este in ciuda faptului ca, dupa ce Regatul Unit va parasi Uniunea Europeana, engleza nu va mai fi limba oficiala nominalizata pentru niciunul dintre cele 27 de state membre ramase. Cu toate acestea, va continua sa fie o limba de lucru in UE. Asadar, engleza – si capacitatea de a o vorbi inteleasa fara accent – vor fi inca ravnite.

Engleza a devenit limba globala predominanta a afacerilor, dar chiar si cei care vorbesc fluent pot intampina obstacole din cauza diferitelor accente regionale (Credit: Getty Images)

Spune shibboleth

Discursul a fost folosit pentru a separa oamenii de milenii. Cand Tribul Galaadului i-a invins pe efraimiti in Biblie, ei au folosit accentul ca mijloc de identificare a efraimitilor supravietuitori care incercau sa fuga.

Oricine a pretins ca nu este un supravietuitor a fost rugat sa spuna cuvantul ebraic „Shibboleth”, care inseamna flux.

Oamenii din Galaad au pronuntat-o cu un sunet „sh”, in timp ce efraimitii nu puteau spune „sh”, asa ca oricine a spus „Sibboleth” a fost ucis pe loc: 42.000 de oameni nu au reusit testul, conform Vechiului Testament.

Accentul nostru are inca implicatii profunde pentru statutul nostru social, spune Caroline Belot, consultant pedagogic si director de comunicare la Sound Sense, o scoala de limbi straine din Paris. „Daca pronunti un cuvant foarte prost sau nu ai intonatia corecta, poti sa fii ucis in mod figurativ la o intalnire”.

Belot citeaza greseala obisnuita facuta de francezi pronuntand cuvantul „focus” ca „fuc-us”, care poate dauna instantaneu credibilitatii si increderii unui vorbitor. „In calitate de francez, cand pleci in strainatate, iti dai seama ca modul in care vorbim poate fi perceput, in general, ca rece, plictisitor, ironic, uneori nepoliticos, sarcastic, chiar deprimat sau care manifesta in general lipsa de interes”.

Fiecare limba oscileaza la o gama diferita de frecvente, cu engleza britanica la 2.000 – 12.000 Hz si franceza intre 15 – 250 Hz si 1.000 – 2.000 Hz (credit: Getty Images)

Reeducati-va creierul

Deci, trucul pentru o adevarata fluenta ar putea sta in re-antrenarea creierului pentru a va neutraliza accentul?

Alfred Tomatis, medicul francez pentru urechi, nas si gat, a descoperit ca fiecare limba are latimea sa de banda; scolile de limbi straine precum Sound Sense din Paris folosesc acum aceasta metoda pentru a ajuta la reinstruirea profesionistilor francezi ocupati in frecvente englezesti folosind un dispozitiv cunoscut sub numele de ureche electronica. Acesta este un set de casti care transmite sunetul prin conducerea aerului si a oaselor, facand mici vibratii care trec prin craniu in urechea interna, similar cu un aparat auditiv.

Oamenii pot auzi de la aproximativ 20Hz la 20.000 Hz, ceea ce explica de ce nu putem auzi lucruri precum un fluier de caine, deoarece emite o frecventa mult mai mare; pur si simplu nu auzim la fel de bine ca cainii si alte animale.

Expertii in limbi spun ca vorbirea noastra este alcatuita dintr-un numar imens de frecvente – tonuri de baza si tonuri. Conform metodei Tomatis, fiecare limba umana are o gama diferita de tonuri, engleza britanica fluctuand considerabil intre 2.000 pana la 12.000 Hz si franceza mult mai putin intre 125 si 250 Hz si 1.000 pana la 2.000 Hz. Rusa fluctueaza intre 125 si 12.000 Hz. 

Metoda Tomatis isi propune sa antreneze urechea la frecventa altor limbi. In primul rand, un practicant instruit efectueaza un test de ascultare de o jumatate de ora pentru a afla cat de bine un student poate auzi deja diferite frecvente.

Aceasta este urmata de o inregistrare cu banda de doua ore a muzicii, de obicei muzica clasica, cum ar fi Mozart, care a fost modificata pentru a filtra frecventele pe care le puteti auzi deja bine si le reda pe cele pe care urechea dvs. nu le poate auzi atat de bine. Acestea sunt pornite si oprite pe tot parcursul inregistrarii pentru a trezi muschii minusculi din urechea medie si a le intari – o forma de exercitiu pentru urechi care se poate face stand acasa.

Belot spune: „Am amestecat muzica si programe specifice in limba pe care doriti sa o invatati. Cand lucrati la o metoda de antrenament, doriti sa educati urechile si gura pentru a putea vorbi pe lungimea de unda potrivita”.

Sound Sense combina metoda cu cursurile de limba, de preferinta fata in fata sau pe Skype.

Fabienne Billat lucreaza ca consultant in comunicatii si strategii digitale, care implica calatorii frecvente din Franta catre Statele Unite pentru conferinte. A gasit utila metoda. „Accentul antrenamentului este cu adevarat pe intelegerea ritmului si a accentuarii”, spune ea. „Combinatia de cursuri si antrenamentul cu urechea electronica este o metoda antrenanta. E diferit.”

Alte companii care au folosit aceasta metoda pentru a ajuta personalul sa-si imbunatateasca cunostintele lingvistice sunt IBM France, Renault si Cisco. O alta tehnica numita metoda Berard foloseste si aceasta forma de antrenament auditiv pentru a ajuta la dezvoltarea limbajului.

Unele scoli de limbi straine sustin ca utilizarea acestei metode de formare a urechii poate reduce timpul de invatare a unei limbi cu pana la 50%. Universitatea Politehnica din Valencia a evaluat metoda Tomatis intr-un studiu recent, gasind-o un instrument eficient de invatare.

Laboratoarele de limbi straine au devenit o metoda populara de formare intensiva a studentilor de limbi straine in scoli bine finantate (credit: Getty Images)

Arta de a asculta

Deci, de ce nu putem identifica mai usor accentele si le putem opri activ? Pentru ca obiceiurile noastre incep cand suntem tineri.

Creierul unui nou-nascut poate percepe intreaga gama de sunete ale vorbirii umane, dar dupa aproximativ opt luni incepe sa restranga aceasta gama la limba sau limbile sale materne. Unii lingvisti spun ca perioada critica pentru a prelua o limba complet fluent este de aproximativ sase ani, altii cred ca perioada limita este la adolescenti. Pana la maturitate este aproape imposibil sa ridici un nou limbaj fara urma de accent, spune Jennifer Dorman, proiectant de instruire in didactica la aplicatia de invatare a limbilor Babbel.

Aceasta inseamna ca un vorbitor nativ de franceza s-ar putea lupta sa vorbeasca engleza cu un accent englezesc autentic, deoarece creierul lor nu mai poate percepe intreaga gama de frecvente sau tonuri care alcatuiesc limba engleza si gura lor nu poate reproduce sunetul potrivit.

Dorman spune: „Unii oameni sunt inzestrati in mod natural la invatarea limbilor straine si foarte des acestia erau oameni expusi la mai multe limbi in timp ce erau copii. deci le este mai usor sa auda sunete.

“Aproape toata gama de tonuri si latimi de banda franceze se afla in afara tonului si latimii de banda a englezei britanice. Poate fi nevoie de un efort si de o expunere mai mare pentru vorbitorii de franceza pentru a reactiva acele game de tonuri.”

 Ce pasi practici puteti face?

Expertii in lingvistica spun ca cel mai bun mod de a vorbi engleza ca un nativ, ca in orice alta limba, este sa asculti si sa vorbesti limba cat mai mult posibil. Antreprenorul brazilian Rafael Dos Santos spune ca atunci cand s-a mutat in Marea Britanie in 2002, a luat cursuri oficiale de engleza si chiar a angajat un antrenor vocal, dar a gasit ca cel mai bun mod de a-si imbunatati accentul era sa practice cititul cu iubitul sau de atunci inainte de a merge la culcare.

“Asa am invatat cel mai mult”, spune el. “Era vorbitor nativ de engleza si m-a ajutat cu adevarat sa dezvolt limba. As citi pagini si mi-ar corecta pronuntia”.

Dar, in cele din urma, accentul este doar o problema daca oamenii nu te pot intelege cu usurinta, spune antreprenorul rus Polina Montano. A cofondat o companie care promoveaza pozitii de baza in industrii de servicii precum ospitalitatea. Multi dintre solicitantii sai nu sunt vorbitori nativi de engleza.

Montano spune: „Cred ca oamenii din societatea noastra se deschid spre imbratisarea diversitatii. Trebuie sa crezi in tine.” Si data viitoare cand accentul tau iti poate afecta increderea, Montano spune doar sa „spui,„ toata lumea are accent – dar a mea este draguta ”.”

Nota editorului: aceasta piesa a fost actualizata pentru a clarifica referinta la frecvente.

Pentru a comenta aceasta poveste sau orice altceva ati vazut pe BBC Capital, va rugam sa accesati  pagina noastra de Facebook   sau sa ne trimiteti un mesaj pe  Twitter .

Daca ti-a placut aceasta poveste, inscrie-te la buletinul informativ saptamanal bbc.com   numit „Daca ai citit doar 6 lucruri in aceasta saptamana”. O selectie selectata de povesti de la BBC Future, Culture, Capital and Travel, livrate in casuta de e-mail in fiecare vineri.