Eu sunt o lumanare: Poezia lui Arseny Tarkovski

Desi recunoscuta mult timp in Uniunea Sovietica si mai tarziu in Rusia ca un mare poet continuat in traditia lui Osip Mandelstam, Arseny Tarkovsky – tatal renumitului regizor de film Andrei – a fost putin cunoscut de cititorii occidentali si aproape in intregime necunoscut in engleza. Prietena apropiata a gresilor sovietici de la inceputul secolului XX, precum Marina Tsvetaeva (care a cautat o relatie romantica cu Tarkovski inainte de a se sinucide), Anna Akhmatova si multi altii, putini americani ar fi putut imagina ca Tarkovsky, asa cum l-a descris Akhmatova, a fost perceput de multi ca un „poet adevarat” din Uniunea Sovietica:

[…] Al tuturor poetilor contemporani, Tarkovsky singur este complet



eul sau, complet independent. escorte lipova awesomelogcabins.com El poseda cea mai



importanta trasatura a unui poet, pe care l-as numi drept de nastere.

Exista numeroase motive pentru supraveghere. escorte navodari pallmallorange.com Desi recunoscut ca erou de razboi pentru actiunile sale din cel de-al Doilea Razboi Mondial, ca corespondent al publicatiei Armatei Sovietice , Alarma de lupta , timp in care a fost ranit grav, piciorul in cele din urma s-a sacrificat pentru gangrena, Tarkovski a imbatranit dupa ideologia secretarului Comitetului Central Andrei Zhdanov atacul asupra lucrarilor lui Akhmatova si Mikhail Zoshchenko si, in consecinta, propria carte din 1946 a lui Tarkovski, desi acceptata pentru publicare, a fost retrasa. Abia in 1962 poetul a reusit sa-si publice primul volum, Inainte de zapada , cand avea 55 de ani. escorte noi lobsterfest.us Desi opera sa a castigat oarecare faima in Occident prin filmele fiului sau Mirror (1974) si Stalker(1979), care a inclus citate din cateva dintre poeziile sale, scrierea sa este aproape imposibil de transmis in engleza, intrucat se bazeaza pe indelungatele traditii rusesti ale rimei si metrului. Tarkovsky a murit in 1989, chiar inainte de caderea Uniunii Sovietice. escorte milf bucuresti martensmoving.com

In sfarsit, in filmele lui Philip Meters si Dimitri Psurtsev I ars la sarbatoare: Poemele selectate ale lui Arseny Tarkovski, ne facem o idee corecta despre cum ar putea suna opera lui Tarkovski in limba rusa. Daca poezia care rezulta uneori lipseste emotia altor poeti rusi majori ai vremii, traducatorii sunt cu siguranta laudati pentru incercarile lor curajoase de a transforma o „alta” traditie poetica intr-o limba care are sens pentru urechea americana . escorte mures forum wiloralakelodge.com

Intr-adevar, unul dintre cele mai importante aspecte ale acestei carti este cat de mult dezvaluie dificultatile cu care se confrunta un traducator. Cuvantul de dupa Philip Meters, prezentat sub forma de 25 de propuneri despre procesul de traducere, merita pretul cartii. escorte matrimoniale iasi www.monkeyboxblog.com

In loc sa prezinte aceste preocupari ca un exercitiu academic, Meters, adesea cu umor si intotdeauna cu inteligenta, prezinta cateva dintre imposibilitatile de baza ale traducerii unei poezii „autentice”. Faptul ca Tarkovsky a fost un remarcat traducator al mai multor limbi in limba rusa, care stia bine despre dificultatile traducatorului, poate ca i-a oferit metrelor si lui Psurtsev un sentiment tacit de sustinere. escorte mature brașov artcastle.info Meters citate din poemul lui Tarkovski “Traducator”

Pentru ce mi-am petrecut



cei mai buni ani in cuvinte straine?



O, traduceri estice,



Cum imi doare capul.

„Desigur”, noteaza Meters, Tarknovsky „nu a scris nimic de acest fel. publi 24 escorte hunedoara kongcat.com El a scris… ”- urmeaza un pasaj in chirilica. „Sau”, continua traducatorul, „sub forma unui e-mail codificat odata”:

?????????????????????????????



?????????????????????????????



?????????????????????????????



?????????????????????????????

In afara de dependenta profunda a poetului de cuvintele de radacina ruseasca si de alte trope din limbi romanice care dateaza din Puskin, Meters noteaza doar cateva dintre cele pe care le descrie drept „particularitatile acute si ireductibile ale poeziei ruse, cea mai acuta si ireductibila relatia cu metrul”:

Regularitatea conjugarilor si declinurilor rusesti,



flexibilitatea ordinii cuvintelor in sensul propozitiei si



natura multi- silabica a cuvintelor rusesti se combina pentru a crea o



izvor nesfarsita de rime si posibilitati metrice. escorte focsan direct2bank.org



Spre deosebire de poeziile din Occident, care



inspira suflarea modernismului de versuri libere si nu se intorc decat rar in camerele formale ale



unor metrii stricte, poezia rusa a fost, pana de curand,



aproape in intregime fidela valorilor sale ridicate organizate si luxuriante. In



Numai poezia lui Tarkovski, se poate gasi poezii nu numai in iambic,



dar , de asemenea , in trohaic, dactilic, anapestic, amphibrachic, sa nu mai



vorbim folksong modele prozodice, poeme metrici rima, si,



da, chiar versetul liber. escorte banu manta danielso.com Este ca si cum, in Statele Unite, poezia noastra,



metric vorbind, isi canta tonul in limitele formei pop,



in timp ce in rusa continua sa se produca simfonii intregi.

A recunoaste aceste obstacole si multe alte impedimente pentru o asimilare usoara a operei lui Tarkovski in limba engleza, nu inseamna sa nu sugerezi ca traducatorii nu gasesc o data si din nou o modalitate de a transmite maretia si frumusetea acestui poet rus. escorte universitate useitup.org Multe dintre aceste poezii incep in limitele unei simple metafore care se invarte rapid intr-un alt timp si lume.



  • escorte berceni big
  • escorte mature de lux
  • escorte uro
  • escorte de lux spania
  • escorte bucurresti
  • escorte mature ph
  • escorte bucuresti sex
  • escorte botosani forum
  • escorte f─âlticeni
  • escorte satu m
  • escorte mature giurgiu
  • escorte simleu
  • fete escorte
  • escorte ploiesti
  • escorte recomandate
  • escorte testate
  • escorte republica moldova
  • anuntul telefonic escorte
  • escorte rond alba iulia
  • escorte…braila





Imaginea unui „tabel setat pentru sase”, de exemplu, in poezia de razboi care incepe cu acea imagine, trece curand intr-o scena nostalgica oarecum inspaimantatoare:

Ca acum doisprezece ani, mana ei,



inca rece la atingere. escorte fetesti www.barwitzki.net



Matasurile ei, albastre si de moda veche,



Inca rumenesc si inotesc.

Pana la urmatoarea strofa, poetul isi desfasoara activitatile simple de cina ale „cantarii vinului” si „sunarii de cristal” intr-un cantec intunecat si bantuit al trecutului:

Cat te-am iubit,

                     Cate ierni in urma. studente escorte quality-products-review.com

Incheiind poezia in ceea ce ar putea parea la inceput o amintire instantanee a evenimentelor anterioare, ea este transformata prin prezenta unei vagi voci feminine (pe care, descoperim in notele de subsol, poeta, acum decedata, Marina Tsvetaeva), vorbind din morti :

Tatal meu imi zambea,



fratele meu, ar turna niste vin,



mana ei inelara in a mea,



femeia ar spune:

Tocurile mele sunt imbracate de murdarie,



parul meu impletit a disparut



si vocile noastre striga acum



de sub pamant.

Intr-adevar, avand in vedere faptul ca Tarkovsky a scris multe dintre aceste poezii in timpul celui de-al doilea razboi, moartea bantuie o serie din primele sale lucrari. escorte catacal deltacommunitysb.net Inevitabilitatea mortii este cea mai evidenta intr-o poezie de genul „[Un automobilist german ma va impusca in drum sau]”:

Un automobilist german ma va impusca pe drum, sau



o bomba de detonare imi va rupe picioarele sau

un baiat SS imi va tranti un glont in intestin –



in orice caz, pe acest front, m-au acoperit.

Fara numele meu, sau glorie, sau chiar bocanci –



cu ochii inghetati, voi privi zapada, colorata de sange. escorte publi 24 galati images.google.ki

Poezia este facuta si mai sardonica prin explicatia traducatorului potrivit careia in primele zile ale celui de-al Doilea Razboi Mondial, cand cizmele „valenki” rusesti aveau la dispozitie, soldatii morti erau deseori dezbracati de incaltaminte, o poveste povestind despre sute de picioare inghetate care au fost taiati de trupele ruse, pentru a putea scoate cizmele inghetate pana la picioarele mortilor.

Si chiar si in poezii ulterioare, cum ar fi elegia in mai multe parti pentru Anna Akhmatova, din 1967, Tarkovsky scrie despre moarte intr-o maniera care exprima durere profunda, acceptand totusi inevitabilitatea ei. site de escorte www.sale123.net Poezia respectiva se termina prin eliminarea dureroasa a cuvintelor „toata noaptea”, reiterand nesfarsirea mortii atunci cand se confrunta cu cei vii:

Toata noaptea



v- am promis nemurirea, toata noaptea



am dorit



sa ne scoateti din casa durerii –



toata noaptea, toata noaptea, toata noaptea,



asa cum a fost la inceput.

Avand in vedere suferinta pe care Tarkovsky a indurat-o in timpul vietii sale, este destul de uimitor faptul ca, in ciuda acestor intunecate expresii de mahnire, multe dintre poeziile sale privesc natura pentru regenerare si o noua posibilitate. escorte sighetu marmatiei ideal-truevalue.com Uneori, aceasta renastere, ca in sectiunea a IV-a din poezia sa „Dupa razboi”, reprezinta violenta dintre fortele vietii si ale mortii pe care poetul le-a experimentat personal:

Ca un copac care stropeste pamantul



deasupra lui, dupa ce se prabusea dintr-o abrupt



subminata de apa, radacini in aer,



rapidele isi smulg ramurile –



asa ca dubla mea fata de celelalte rapide



calatoreste de la viitor la trecut.



De la alta inaltime, ma urmaresc



cu ochii, imi strang pieptul. escorte din romania smadav.com Cine mi-a dat



ramuri tremurande, un trunchi robust,



dar radacini slabe, neajutorate?



Moartea este rea, dar viata este mai rea



si nu exista nicio legatura cu tirania ei.



Pleci, Lazar? Ei bine, pleaca!



Nimic nu ne tine impreuna. barbati escorte www.sportcorsaclub.com Dormi,



Vivace , indreapta-ti mainile



pe piept si doarme.

Dar, mai des, ororile vietii sale sunt transformate in scene de reinnoire si frumusete prin lumea naturala. escorte. www.szcentury.com Nu trebuie decat sa citeasca remarcabilul sau „Spital de camp”, care povesteste ranirea la picior a lui Tarkovski din 1944. Pe punctul de a-si amputa piciorul, poetul incepe poezia cu o viziune in afara trupului despre sine, s-ar putea spune „eterizat pe o masa „:

Masa a fost intoarsa la lumina. escorte show whatsapp robertoclemente21.com Imi asez



capul in jos ca carnea pe o scara,



cu sufletul palpitand pe o ata.



M-am putut vedea de sus:



as fi fost echilibrat



de o greutate puternica a pietei. escorte filiasi dolj promdresses2010.com



Curand dupa ce i se taie piciorul, timpul pare sa se opreasca:

In acea zi,



ceasul s-a oprit, sufletele trenurilor



nu mai zburau de-a lungul prelevarilor fara mana,



pe aripioarele cenusii ale paraului;



Nici nuntile de ciori, nici furtunile de zapada



si nici dezgheturile nu au patruns in acest limbo in



care m-am asezat in dizgratie, gol,



in propriul meu sange, in afara



atractiei magnetice a viitorului .



  • escorte bicaz
  • escorte 100 lei
  • escorte bia
  • escorte bistrit
  • escorte lux constanta
  • escorte orafea
  • escorte xxl
  • escorte travestiti cluj napoca
  • escorte galati.com
  • escorte braila site:nimfomane.com
  • escorte cupluri
  • milf escorte
  • escorte in tulcea
  • escorte app
  • escorte murs
  • escorte independente din bucuresti
  • escorte galti
  • escorte dragasani
  • escorte delux
  • escorte oradea sex




Cu toate acestea, poezia continua cu o „apropiere” aproape miraculoasa (prevazuta in repetarea „si de asemenea”), in timp ce poetul numeste din sinele sau limbajul unui trecut aproape biblic, readucandu-l la viata si la o viziune, inca o data, a frumusetii lumii naturale:

Buzele mele erau acoperite de rani si, de asemenea,



eram hranita de o lingura si, de asemenea,



nu-mi puteam aminti numele,



dar limba regelui David a devenit



vie pe limba mea. escorte din dorohoi www.smallfoundation.org



Si apoi



chiar si zapada a disparut,



iar primavara devreme, ridicandu-se pe varfuri, si-a



dresat esarfa verde peste copaci.

Chiar si pe front, in 1942, Tarkovsky, prin gloria naturii si prin amintirea sa din trecut, a putut in poemul de neuitat „Ziua frumoasa” (care in rusa inseamna „Ziua Alba”) sa recupereze o bucurie aproape radianta. escorte onesti canalsportsmansclub.com Poezia se numara printre cele citate in Oglinda lui Andrei Tarkovski :

Sub iasomie, o piatra



marcheaza o comoara ingropata.



Pe cale, tatal meu sta. escorte gravide sidebysidesearch.biz



O zi frumoasa, frumoasa.

Plopul cenusiu infloreste, infloreste



centifola



si iarba laptoasa,



iar in spatele ei urca trandafiri. escorte floreasca domal.efeldfire.net

Niciodata nu am fost



mai fericit decat atunci.



Niciodata nu am fost mai



fericit decat atunci. escorte secotrul 6 jony.com

Intoarcerea este imposibila



si a vorbi despre asta, interzis –



cum a fost umpluta cu binecuvantare,



acea gradina cereasca.

Nu stiu cum functioneaza acea poezie in rusa, dar in engleza a treia strofa, cu simple sale declaratii de bucurie, fiecare modificata cu enjambarile si atenuarile lor, exprima anumite sentimente despre lume care raman nerostite daca sunt citite doar ca o singura fraza lunga . Naratorul incepe cu o fraza incompleta care sugereaza un sentiment al inexistentei sale („Eu nu am fost niciodata”) inainte de a continua in a doua linie cu expresia lui de bucurie. A treia linie extinde acel sentiment, „nu am fost niciodata mai mult”, sugerand ca fericirea este doar o portiune din plinatatea sentimentului sau, inainte ca strofa sa continue cu fericirea (acum limitata) care inchide strofa.

In consecinta, chiar si exprimandu-si marea bucurie, el pare deja constient, deoarece o pune in ultima strofa, ca o astfel de bucurie este cumva dincolo de sine, este ceva la care nu se poate intoarce niciodata. Fericirea provine de undeva din afara fiintei sale si, odata experimentata, dincolo chiar de amintirea lui. Este, de fapt, o lume „alba”, un gol care este deodata pur si curatator, dar totusi un teritoriu interzis adulului supravietuitor.

Lumea lui Tarkovski, ne dam seama repede, nu este pur si simplu fragila, ci pierduta, un univers postlapsarian, un loc poate bantuit de un trecut edenic, totusi patruns de mirosul mortii, de arderea carnii. In timp ce el o spune in „Privirea mea, care a fost puterea mea, acum se estompeaza”:

Eu sunt o lumanare. Am ars la sarbatoare.



Aduna-mi ceara cand ajunge dimineata,



astfel incat aceasta pagina sa-ti aminteasca



cum sa fii mandru si cum sa plangi,



cum sa dai din ultima treime



a fericirii si cum sa mor cu usurinta –



si sub un acoperis temporar



pentru a arde postum, ca un cuvant.

Am ars la sarbatoare: Poemele selectate ale lui Arseny Tarkovsky (2015) este publicat de Cleveland University Poetry Center si  este disponibil de la Amazon si de la alti librari online.